CURSO BÁSICO DE QUECHUA VIRTUAL OCTUBRE 2010
Número de Cta. Corriente Banco de Crédito del Perú (en dólares americanos):
193-19863534-1-74
sábado, 2 de octubre de 2010
lunes, 20 de septiembre de 2010
CURSO DE QUECHUA
Con mis sinceros agradecimientos a todas las personas que participaron en el Mini Cursillo, “Runasimita Yacharisun = Aprendamos Quechua”, por sus sugerencias y comentarios; así mismo mis disculpas a los interesados que solicitaron iniciar un curso similar mucho antes. Ahora les comunico que el 8 de octubre próximo iniciaremos con el desarrollo de la enseñanza-aprendizaje del Curso Básico de Quechua, orientado fundamentalmente a los principiantes, como también a quechua hablantes que no conocen la escritura y la sintaxis del quechua.
Características del curso
- Vía Internet – Chat, para la fonación y evaluaciones orales, personalizada
- Remisión por E-mail las clases teóricas y prácticas (grabaciones)
- Duración: 8 de octubre – 30 Noviembre
- Costo simbólico: 20 dólares americanos
- Participación limitada
Requisitos
- Manejo de Skipe y/o Messenger Hotmail
- Inscripción: 10 dólares americanos, el resto al finalizar el curso. Se otorgará certificado por la ONG en la que presto mis servicios profesionales.
- Interés, voluntad y responsabilidad.
Las personas interesadas sírvanse confirmar su participación para enviarles oportunamente el Nº de la Cuenta Bancaria y oficialicen su inscripción, lo más pronto posible para la estructuración del cronograma de atención individual.
NOTA.- A los participantes les agradeceré escribir al E-mail:
tovarsoldevilla@hotmail.com , exclusivo para el desarrollo del curso. Gracias.
Jesús Tovar Soldevilla
Profesor del curso
jueves, 16 de septiembre de 2010
LECCIONES EN QUECHUA
NAPAYKUNA = Saludos
1. Taytaaay = señor, amigo, compoblano
2. Mamaaay = señora, amiga, compoblana
3. Rimaykuyki = te hablo, te estoy saludando (insiste en el saludo al no ser escuchado)
4. Imayna risunki = ¿cómo te va?
5. Allinllachu = ¿cómo estás?
6. Imaynalla =¿que tal te va?
7. Allinllachu, imaynalla = ¿cómo estás, que tal?
POR LAS MAÑANAS
1. Allin punchaw = buen día
2. Imaynalla paqarinki? = ¿cómo has amanecido?.
¿Cómo ha amanecido Ud?
3. Imaynalla paqarimunki? = ¿cómo amaneciste?.
¿Cómo amaneció Ud?
4. Imaynalla achikyanki? = ¿cómo amaneciste?
¿Cómo ha amanecido Ud?
5. Imaynalla achikyakunki = ¿cómo has amanecido?
¿Cómo amaneció Ud?
POR LAS TARDES
1. Allin sukha = buena tarde, buenas tardes
2. Imayna sukhanki = ¿qué tal tarde?
3. Imaynalla sukhanki = ¿que tal tarde pasas?
POR LAS NOCHES
1. Allin tuta = buena noche
2. Allinllachu tutaykunki ¿has anochecido bien?
3. Imaynalla tutaykunki = ¿cómo anocheciste?
SALUDOS EN PLURAL
Se emplea el sufijo CHIK
1. Allinllachu kankichik = ¿cómo están ustedes?
1 Allinllachu kachkankichik = ¿están ustedes. bien?
2. Imaynalla purinkichik = ¿cómo andan ustedes?
3. Imaynalla tiyankichik = ¿cómo les va la vida?
SALUDOS HABITUALES
1. Allinllachu mamay, taytay, mama, tayta, sipas, wayna… = como estás mamá, papá, señora, señor, joven (mujer), joven (varón), etc.
2. Imaynalla kanki mama, tayta, taytaku, mamaku... = como está señora, señor, viejito, viejita, etc.
3. Rimaykuyki tayta, mama, wawqey = Te saludo señor, señora, hermano (insiste, haciendo de que le responda a su saludo)
4. Rimaykullayki mamay, taytay… = te estoy saludando papá, mamá, etc. (nuevamente insisti que le responda su saludo).
SALUDOS DE AFECTO
1. Allinllachu sonqochay = ¿cómo estás mi corazoncito?
2. Allinllachu songollay? = ¿cómo estás corazón mío?
3. Imaynalla hanaqpachay? = ¿qué tal mi cielo?
4. Imaynalla sisachay? = ¿qué tal, cómo estás mi florcita?
5. Imaynalla kanki kapuli ñawicha = ¿qué tal, cómo estás ojitos de color capulí?
6. Allinllachu sumaq sipascha = ¿cómo estás hermosa jovencita?
7. Allinllachu yanachay kachkanki? = ¿estás bien mi negrita?
Posibles respuestas
a) allinllan = bien
b) allinllan kani = estoy bien
c) allinllataq = bien nomás
d) hinallataq = así nomás
e) sumaqllan = muy bien, sin novedad
f) chaynallan = sigo igual, así nomás
g) mana allinmi kani = estoy mal
h) manan allinchu kani = no estoy bien
i) onqosqan kani = estoy enfermo
Yachana = aprendible, estudiable.
Tayta= padre, señor. Mama= madre, señora. Rimay = hablar. Ima= que. Allin= bien, bueno. Punchay= día. Paqarin= mañana, el día de mañana. Achikyay= amanecer. Sukha= tarde. Tuta= noche. Sipas= joven dama. Wayna= joven varón. Kani= soy. Kanki= eres. Wayqey= hermano del varón. Sonqo= corazón. Hanay= arriba. Sisa= flor de algunos cereales y frutales. Kapuli= capulí (guinda) . Sumaq= bonito, hermoso. Yana=color negro. Hina= así, de este modo. Onqo= enfermedad, achaque.
--- 2 ---
NAPAYKUNAKUY = Saludarse
1. Mamaaay... Allinllachu mama, imaynalla = como estás como te encuentras. Yaykumuy mama = pasa adelante
2. Taytaaay... (no le escucha) taytaay (tampoco). Rimaykuyki tayta = (insiste) te estoy saludando, (recién) taytay imaynalla kanki = padre como estás
3. Allinllachu mama = ¿cómo estás madre, señora?. Allinllan tayta = bien nomás señor
4. Allinllachu tayta = ¿cómo estás padre, señor? Allinllan mama = bien nomás señora
5. Allinllachu mamay = cómo estás mamá (pueda que no sea su mamá, pero el trato es así) = allinllan wawa = bien hijo. Qamri = y tú; ñuqapas allinllan kani = yo también estoy bien
6. Allinllachu taytay = ¿cómo estás papá? (aún sin que sea su papá). Manan allinchu kani = no estoy bien
7. Allinllachu kanki Pidru? = ¿cómo estás Pedro?. Allinllan kani = estoy bien
8. Imaynalla kanki mamay = como te encuentras mamá. Allinllan kani waway = me encuentro bien mi hijo
9. Imaynalla allinllachu = que tal, como estás. Allinllan = bien nomás
10. Allinllachu imaynallan José = como estás, que tal José. Allinllan kani papay= estoy bien papá
11. Allinchu kanki mamay = estás bien mamá, manan allinchu kani waway = no estoy bien mi hija
12. Allinllachu kanki urpichay = como estás mi palomita, allinllan kani yanachay = estoy bien mi negrito
13. Imaynalla kanki yana ñawichay = como te encuentras mis ojitos negros, allinllan kani wiksasapachay = estoy bien, mi barrigoncito.
14. Allinllachu Carlus = como estás Carlos. Imaynalla Jusé, yaykuykamuy = que tal José, entra pasa adelante kaychapi tiyaykuy = siéntate aquicito.
YACHANA
a. yaykuy = entrar b. wasi = casa c. rimay = hablar d. kani = soy e. kanki = eres f. wawa = hijo o hija de la mamá g. ñuqapas = yo también h. yana = negro i. urpi = paloma
j. ñawi = ojo k. wiksa = barriga l. tiyay = sentarse, permanecer sentado. Vivir en cierta casa o habitación
--- 3 ---
REQSINAKUY = Conocerse
1. Jesusmi ñuqa kani = Yo soy Jesús, qamri? = ¿y tú? Manuelmi ñuqa kani = yo soy Manuel.
2. Huancavelicamanta kani = soy de Huancavelica, qamri? = ¿y tú?. Ayacuchomanta.
3. Iman sutiyki? =¿qué es tu nombre, cómo te llamas?
Mirianmi sutiy = mi nombre es Mirian. Paypaqa? =¿y de él? Davidmi sutin = su nombre es David. Ñuqapaqa? = ¿y de mí? Jesusmi sutiyki = tu nombre es Jesús. Qanpaqa? = ¿y de ti? Yolandan sutiy = mi nombre es Yolanda
4. Pin kani ñuqa? = ¿quién soy yo?. Jesusmi kanki = tú eres Jesús. Payqa? = ¿y él?. Danielmi = él es Daniel. Payqa? = ¿y ella?.Aidan = ella es Aida. Qamqa= ¿y tú? Ernestun kani = yo soy Ernesto. Ñoqaqa? =¿y yo?Julianmi kanki = tú eres Julián. Manan Julianchu kani = yo no soy Julián, Jesusmi ñoqaqa kani = yo, soy Jesús.
5. Paypa sutinmi Santiago = el nombre de él es Santiago, qampaqa? = ¿y de ti? = Jorgin = mi nombre es Jorge. Paypaqa? = ¿y de ella?, Delian = su nombre es Delia. Ñuqapaqa? ¿y de mi?. Jesusmi sutiyki = tu nombre es Jesús.
6. Llaqtayman risaq = iré a mi pueblo, Huacavilicaman = a Huancavelica, qamqa? = Ayacuchuman = a Ayacuchu
7. Limapi tiyani = vivo en Lima. Huancavilicaman rini = voy a Huancavelica. Huancavilicamanta hamuni = de Huancavelica vengo. Huancavilicaman risaq = iré a Huancavelica
8. Maypi tiyanki? = ¿dónde vives?...
9. Ñuqa Chusicapi yachani = yo vivo en Chosica. Paniyki maypi yachan? = ¿tu hermana donde vive?. Paypas Chosicapin yachan = ella también vive en Chosica.
Yachana
Suti = nombre
Kani = soy
Kanki = eres
Riy = ir
Hamuy = venir, llegar de allá para acá
Yachay = saber, conocimiento, aprender. Se refiere también a vivir e un determinado ambiente.
--- 4 ---
RIMANAKUY = Conversación
1. Maymanta kanki? = ¿de dónde eres?. Ayacuchumanta kani = soy de Ayacucho
2. Maymanta hamunki? = ¿de dónde vienes?. Molinamanta hamuni = vengo de La Molina.
3. Maypi yachanki? = ¿en dónde vives? = Molinapin yachani = vivo en la Molina
4. Kaymanta mayman rinki? = ¿de aquí donde vas?. Molinaman risaq = voy a ir a La Molina
5. Maymantaq kunan rinki? = ¿a dónde has de ir ahora?. Wasiymanmi risaq = voy a ir a mi casa
6. Maypi yachanki Alberto? = ¿en dónde vives Alberto? Chorrilluspin yachani, chaymantan hamuni = vivo en Chorrillos, desde allí vengo
7. Iman mamaykipa sutin? = ¿cómo es el nombre de tu mamá?. Adelan sutin. Taytaykipaqa? = ¿y de tu papá?. Taytaypaqa Santiagun = de mi papá es Santiago
8. Iman sutin llaqtaykipa? = ¿cómo se llama tu pueblo?. Ayacuchun tayta = Ayacucucho es señor
9. Maypi yachanki kunan? = ¿dónde vives ahora?. Victuriapin yachani = vivo en La Victoria
10. Piwan yachanki? = ¿con quién vives?. Mamaywan, taytaywan = con mi mamá, con mi papá
Yachana
Ima= que. May= donde. Pi= en. Pi?= ¿quién?. Pin?=¿quién es?. Man= a, hacia. Manta= de, desde. Wan= con. Wasi= casa. Kunan= hoy, ahora. Llaqta= pueblo
--- 5 ---
KUTIPAY = repasar
a) Jesusmi ñoqa kani = yo soy Jesús. Qamri? = ¿y tú? Rosan kani = yo soy Rosa. Payri? = ¿y él? Ernestun = Ernesto. Qanri?= ¿y tú?. Estelan kani = soy Estela.
Allinmi = muy bien.
b) Pin kanki? = ¿quién eres?. Patrician kani = yo soy Patricia. Ñuqari pin kani? = ¿y yo quién soy? Jesusmi kanki = tú eres Jesús. Payri? = ¿y él?. Albertun.
c) Pin kanki sipascha? = ¿quién eres jovencita? Alician kani taita= yo soy Alicia señor = Maymanta hamunki? = ¿de dónde vienes?
Molinamanta = de la Molina.
d) Ñuqa Huancavelicamanta hamuni = yo vengo de Huancavelica. Qamri maymanta hamunki? =¿y tú de dónde vienes? = Huaralmanta hamuni.
e) Maypi yachanki Limapi? = ¿en dónde vives en Lima?. Huaycanpin yachani = yo vivo en Huaycán. Sapayki? = ¿sola?. Mamaywan taytaywan = con mi mamá con mi papá
f) Maymanta hamunki Albertu? = ¿de dónde vienes Alberto?. Chorrillusmanta hamuni = yo vengo de Chorrillos. Imaman hamunki? = ¿a qué vienes?. Runasimi yachaq = a aprender el quechua.
g) ¿Maypi yachanki Marsila? =¿dónde vives Marcela? San Burjapin yachani = Yo vivo en San Borja. Piwan yachanki? = ¿Con quién vives?. Mamaywan, turiywan yachani = vivo con mi mamá y mi hermano.
h) Pikunawan tiyanki wasiykipi Norma?. Qosaywan wawaykunawanmi tiyani = yo vivo con mi esposo y mis hijos
i) ¿Qamri Carlos piwan yachanki? = ¿y tú Carlos con quién vives? Warmiywan, wawqey Uscarwan, Ines panaywan = con mi mujer, con mi hermano Oscar y mi hermana Inés
j) Pikunawan yachanki Augustu? = ¿con quienes vives Augusto?. Mamaywan, wawqeywan yachani = yo vivo con mi mamá y mi hermano
YACHANA
1. Sipas = mujer joven, moza, muchacha que frisa de 15 a 24 años
2. Sapay = yo solo
3. Piwan = con quien
4. tiyay = sentarse, que permanece sentado. Vivir en cierta casa o habitación
5. Qosa = esposo, marido de la mujer
6. wawa = criatura, niño o niña, hijo o hija en relación con la madre,
fundamentalmente
7. Pana, pani = hermano del varón. Trato familiar del hermano a la hermana
--- 6 ---
AYLLU RIMANAKUY = diálogo familiar
1. Imaynalla kanki ñañay = ¿cómo estás hermana?.- Allinllan kani, yusulpay = estoy bien, gracias
2. Allinllachu kanki ususi? = ¿cómo estás hija?. Allinllan kani taytay =estoy bien papá
3. Mamayki allinllachu achikyan? = ¿tu mamá ha amanecido bien?, Arí, allinllan achikyan = sí, ha amanecido bien
4. Carmincha, Ipaykita qawankichu? = ¿Carmencita. a tu tía la ves?. Arí, qawanin = sí la veo. Allinllachu kachkan? = ¿está bien?. Arí, allinllan kachkan = sí, está bien
5. Turaykiwan rimankichu? = conversas con tu hermano?. Arí, rimanikun = sí conversamos. Imata ruwan? = ¿qué hace?. Llankachkanmi = está trabajando. Imapi? = ¿en qué?. Chofirmi = es chofer
6. Ñañaykiwan pukllankichu? = ¿juegas con tu hermana?. Arí, pukllanin = si juego. Pukllankichikchu? = ¿juegan?. Arí, Pukllanikun = sí jugamos. Maypi pukllankichik?. Iscuylapi = en la escuela
7. Mamay, taytay, llaqtamanmi richkani arrus, juidios rantiq = mamá, papá, estoy yendo al pueblo a comprar arroz y fideos. Allinmi ususicha = está bien hijita
8. Maypi yachanki? = ¿dónde vives?. Miraflorispi = en Miraflores
Piwantaq kanki? = ¿con quien estás?. Qosaywan, mamaywan = con mi esposo y con mi mamá.
9. Pitaq qosayki Carmin? = ¿quién es tu esposo Cármen?. Andresmi qosay = Andrés es mi esposo. Wawaykiri? = ¿y tu hijo?. Ernestun sutin = se llama Ernesto. Warmichaqa? = ¿la mujercita? Manan kanchu = no tengo.
10.Pitaq mamayki qampa? = ¿quién es tu mamá de ti?. Mamayqa Rosan = mi mamá es Rosa. Imataq pay? = ¿qué es ella?. maistran taytay = es profesosra señor. Taytaykiri = ¿y tu papá? Wañukunmi payqa = se murió él
11. Iman sutin mamaykipa? = ¿cómo es el nombre de tu mamá?
Antonian tayta = Antonia señor. Maypitaq yachan? = Chorrilluspin yachayku = vivimos en Chorrillos
12. Haykataq kankichik = ¿cuántos son ustedes? Soqtan kayku tayta = somos seis señor. ¿Pikuna? = ¿quiénes?. Mamay, taytay, iskay turaykuna, ñañay, ñuqari = mi mamá, mi papá, mis dos hermanos, mi hermana y yo.
13. DINÁMICA DE GRUPO
Yachana
Kawsay = vivir. Mama = madre, señora. Qosa = esposo. Tura (turi) = hermano de la mujer. Ñaña = hermana de la mujer. Wawqe = hermano del hombre. Pana (pani) = hermana del hombre.
---7---
RIMAYKUNAKUY = Conversando
1. Allinllachu Taytayki kachkan? = tu papá se encuentra bien?. Ari allinllan kachkan. Mamaykiri? =¿Y tu mamá?. Paypas allinllan kachkan = ella también se encuentra bien.
2. Maypitaq mamayki, taytayki yachanku? = ¿dónde viven tu papá y tu mamá?. Miraflurispin yachanku = viven en Miraflores. Qamri maypi yachanki? = ¿y tú dónde vives?. Paykunawanmi yachani = Vivo con ellos.
3. Iman sutin mamaykipa, taytaykipa? = ¿cómo se llama tu mamá y tu papá?. Adelan mamaypa sutin, taytaypaga Carlusmi = Adela es el nombre de mi mamá y de mi papá es Carlos.
4. Haykataq turaykikuna Aida? = ¿cuántos hermanos tienes Aida? Manan turaykuna kanchu = no tengo hermanos. Ñañakunaqa? = ¿y hermanas?. Hukllan = una sola. Imataq sutin = ¿cómo se llama?. Alician sutin = se llama Alicia.
5. Imatataq ruwan Alicia? =¿qué cosa hace Alicia?. Mikuytan ruwan rantipaq= hace comida para vender. Chayqa allinmi = eso está bien.
6. ¿Iman kanki Mariana? = ¿qué cosa eres Mariana?. Secretarian kani. Soy Secretaria. Imata ruwanki? =¿qué haces? Cartakunata, oficiukunatan ruwani uficinapi= hago cartas, oficios en la oficina.
7. Pitaq wasiykiman rin? = ¿quién va a tu casa?. Andrismi rin= Andrés es el que va. Imatataq munan chay Andrisqa = ¿qué es lo que quiere ese Andrés?. Pukllaqmi rin = va a jugar. Piwantaq pukllan = ¿con quién juega? = ñuqawanmi pukllan = conmigo juega. Imatataq pukllankichik? = ¿qué es lo que juegan?. Casinutan pukllaniku = jugamos casino.
8. Imata ruwanki Antonio? = ¿qué es lo que haces Antonio?. Internetpin qelqani, pukllani = en Internet escribo y juego.
9. Maypi llankanki Killki? = ¿dónde trabajas Angel?. Paradapin Llankani = trabajo en la Parada. Imata ruwanki?=¿qué haces?
awakunatan rantikuni = vendo telas. Allinmi = está bien.
12. María, haykataq wawaykikuna = ¿cuántos hijos tienes?. Iskaymi wawaykuna = son dos mis hijos. Sutinkunari? = ¿sus nombres?. Jorgiwan Adrianmi = Jorge y Adrián.
13. Ñuqa riymanchu wasiykiman = ¿yo puedo ir a tu casa?. Ari, riy hinalla. Si, anda nomás. Yusulpay (añáy)= gracias
YACHANA
Ruway, ruray = hacer. Pukllay = jugar. Llankay = trabajar. Rantiy = comprar. Riy = ir. kanchu = no hay. Huk = uno. Awa = tejido
Killki = Ángel. Ñuqapas = yo también. Paypas = ella o él también
Wawa = hijo. Yusulpay = gracias.
--- 8 ---
LLANKASPA = trabajando
Allinllachu kankichik? =¿cómo están?. Allinllan kaniku = estamos bien. Imata ruwankichi? = ¿que hacen?. Samachkanikun = estamos descansando.
Kanan llankasunchik = ahora trabajemos
1. Kayta apay Carlos = lleva esto Carlos. Mayman? = ¿a dónde? hanayman = hacia arriba.
2. Chayta apay Rubertu urayman = = lleva eso Roberto abajo.
3. Jaimi, wakmanta cajakunata churana wasiman apay = Jaime, de aquel lugar lleva las cajas al depósito donde se guardan las cosas. Llapanta? = ¿todas?. Arí, lluyta = sí, todas.
Kunan llapanchik astasunchik = ahora todos trasladaremos
1. Llapa kutamakunata hanayman apasunchik = todos los costales llevemos arriba
2. Qampa apamusqaykita ñuqa apasaq = lo que tú has traído yo llevaré
3. Paypa apamusqanta José apanqa = lo que trajo ella levará José
4. Chay hatun kutamata Samuelwan Juan apanqaku = ese costal grande, Juan con Samuel llevarán. Wakinta Jorgiwan apasaqku = el resto llevaremos con Jorge.
Kunan hanaymanta apamusunchik = ahora traeremos de arriba.
1. Adila, Rosa, Pidro apamuychik colchunkunata hanaymanta = Adela, Rosa y Pedro traigan los colchones de arriba. Juanitucha, Alijandruwan apamunki hanparata = Juanito, con Alejandro traerás la mesa.
2. Alicia, gasiosata vasukunatawan apamuy upiananchikpaq = Alicia trae la gaseosa y los vasos para que tomemos.
3. Ambrusiu, sillakunata apamunki llapanchik tiyananchikpaq = Ambrosio, traerás las sillas para sentarnos todos.
4. Umaymi nanan llasaqta hoqariptiy = me duele la cabeza cuando levanto cosa pesada
5. Paypapas uman nanachkan = de ella también está doliendo su cabeza
6. Gasiusanchikta upiasunchik = tomemos nuestra gaseosa. Samaykusun = descansemos
7. Santiago, puñunamanta apamunki radiota, armariota = del dormitorio traerás el armario y la radio, chaymanta kaykunata apanki waklauman = después llevarás estas cosas al otro lado.
8. Amancio, Ukumanta cajakunata, costalkunatawan apamuy = Amancio, trae de adentro las cajas y los costales también
9. Mayqenwan riyta munanki Maria?= ¿con cual de ellos quieres ir María?. Iskayninwan riyta munani = con los dos quiero ir
10. Chay apamusqaykita ñuqa apasaq = eso que has traído lo llevaré yo
11. Kaykunata Apay waklauman = estas cosas lleva al otro lado.
12. Chaykunata apamuy kayman= esas cosas tráelo aquí
13. Chay puchuqtaqa hanayman apay = esas sobras lleva arriba. Kaykunaqa? = ¿estas cosas? Chayllapi kachun = que estén allí nomás. Ama kuyuchiychu = no lo muevas
Yachana
a) samay = descansar b) kanan (kunan) = ahora c) hanay = arriba d) uray = abajo e) churay = poner e) qoy = dar f) hina = así, como g) yanqa = en vano g) maskay = buscar
--- 9 ---
RISPA-HAMUSPA = VIAJANDO (yendo-viniendo)
Llaqtakuna purina = pueblos que hay que andar, visitar.
1. Kunan punchawmi Pidru Arequipaman rinqa aviunpi = hoy día Pedro irá a Arequipa en avión; paqarin rinqaku Carloswan Oscar = mañana irán Oscar con Carlos.
2. Mincha Ceciliawan Kusi rinqaku Sandia llaqtaman, Puno departamintupi= pasado mañana Kusi con Cecilia irán a la ciudad de Sandia en el Departamento de Puno, chaypi rantinqaku mankakunata, puyñukunata = allí comprarán ollas y cántaros. Chaymanta Juliakaman rinqaku Limaman kutimunankupaq =; después irán a Juliaca para regresar a Lima.
3. Pidruqa Juliacapi, akllaspa akllaspa llapa rantisqanta huñuchkan Limaman apamunanpaq =Pedro en Juliaca está reuniendo todo lo que ha comprado escogiendo, seleccionando para que traiga a Lima.
4. Limapiñataq Samuel suyachkan llapa llankaqmasinkuna apamusqankuta wasi ukuman astananpaq = en Lima ya también Samuel está esperando, todo lo que sus compañeros de trabajo traen, para trasladar las cosas hacia dentro de la casa. Chaymantapas, sumaqta allichaspa hanayman seqachinanpaq = de allí también acomodando bonito para hacer subir a los ambientes de arriba.
Yachana
1. Rantiy = comprar 2. Manka = olla 3. Puyñu = cántaro 4. Kutiy = volver, regresar
5. Akllay = escoger 6. Suyay = esperar 7. Astay = trasladar, acarrear 8. Uku = dentro 9. Allichay = acomodar 10. Segay = subir
---10 ---
UKHUNCHIS = nuestro cuerpo
Kunan tuta rimasunchik ukhunchikmanta= esta noche hablaremos de nuestro cuerpo
1. Ñuqanchikpa kapuwanchik: uma, ñawikuna, simi, rinrikuna, makikuna, chakikuna = nosotros tenemos: cabeza, ojos, boca, oídos, manos y pies.
2. Umaywan yuyani = con mi cabeza pienso. Qampin yuyayniy kachkan = en ti está mi pensamiento
3. Ñawiykunawan qawani = con mis ojos veo. Lentita munani allin qawanaypaq = quiero lentes para ver bien.
4. Simiywan mikuni = con mi boca como. Mikuyta munani mikunaypaq = quiero comida para comer. Simiywan rimani = con mi boca hablo. Miski simin kani = soy de hablar dulce.
5. Rinriykunawan uyarini = con mis oídos escucho. Yachacheqpa rimasqanta allinta uyarini = escucho bien lo que el profesor habla
6. Makiykunawan ruwani = con mis manos hago. Makiykunawan mikuni, llankani, imatapas rurani = con mis manos como, trabajo, cualquier cosa hago.
7. Chakiykunawan purini = con mis pies camino. Karumanta chakiwan hamuni runasimi yachanay rayku= desde lejos vengo a pie por aprender el quechua. Juanpas karumantan hamun carrupi= Juan también viene de lejos en carro.
Tapuykuna-kutichikuna = preguntas-respuestas:
- Imawan yuyanki? = ¿con qué piensas?. Umaywan = con mi cabeza.
- Imawan qawanki? = ¿con qué ves?. Ñawiykunawan = con mis ojos.
- Imawan mikunki? = ¿con qué comes?. Simiywan = con mi boca.
- Imawan rimanki? = ¿con qué hablas?. Simiywan = con mi boca.
- Imawan oyarinki? = ¿con qué oyes?. Rinriykunawan = con mis oídos.
- Imawan mikunki, llankanki, imatapas ruranki? = ¿con qué comes, trabajas, haces cualquier cosa?. Makiykunawan = con mis manos.
- Imawan purinki? = ¿con qué andas?. Chakiykunawan = con mis pies.
- Imawan hamunki runasimi yachaq? = ¿con qué vienes a aprender quechua?. Chakiykunawan = con mis pies.
- Imapi hamun Juan? = ¿en qué viene Juan?. Carrupi = en carro.
- Imapaq hamunki kayman? = ¿para qué vienes aquí?. Runasimi yachanaypaq = para aprender quechua.
11.Yachapakuy = aprender entre todos. (dinámica en parejas)
Yachana
1. Ukhu = cuerpo 2. yuyay = pensamiento, memoria 3. qaway = ver 4. puriy = caminar 5. uyariy = oir 6. mikuy = comer 7. ñawi = ojo 8. rinri = oreja 9. rimay = hablar.
Autor: Jesús Tovar Soldevilla (Runasimi)
Suscribirse a:
Entradas (Atom)